谈判1(1 / 2)
skyrocket位于狮城著名景点——鱼尾狮公园旁边一片林立的高楼中,安排的车队一早便等在酒店门口,对方公司楼下已有工作人员在准备迎接。
游戏业属于互联网行业里比较特殊的一种,开发人员以年轻人居多,不看别的,单从思维活跃度与对新鲜事物的感知度、接受度上说,90后远比70后们更有优势。
开阔的写字楼里光线充沛,各种科技感十足的元素满目可见。头顶吊灯可通过温控感光自动转向,大屏界面依靠面部识别随时切换想要的画面,声控的咖啡料理机、充当传送工具用的ai机器人……各式各样,无一不彰显着这公司由内而外散发的活力与创造力。
一间向阳的大型会议室里,双方人员有序落座。过去这样的洽谈项目薛眠也跟过不少,但涉及收购交易的尚属首次。o型会议桌对面,skyrocket老总dyn一脸容光焕发的坐在居中位置,年愈五十的异国中年大叔,蓄着络腮胡,身上套装一丝不苟,西服里面还穿了一件英格兰传统的坎肩马甲,地地道道的绅士扮相。
云汉方以费南渡为首坐中,其余十一人按座次分坐前后两排,薛眠作为随行翻译,被安排在费南渡左手边位置,右边是卫澜,姜蒙则坐在后方第二排。
既然是双方会谈,skyrocket当然也安排了专场翻译,一个华人模样的男子。五官不算有多出挑,但天生自带一双凤目吊梢眼,眼神犀利,神情专注,全程不苟言笑。该人坐在dyn旁边,听介绍名字叫gav tong。
前期两家公司已有过多次密切沟通,这次到访是奔着收购达成而来,双方都务实,简单寒暄过后便直接进入主题。
偌大的会议室里坐了近三十号人,放眼望去,华人面孔居多,毕竟新加坡是个移民国家,在这里居住的华人已占总人口的三分之二,虽然英语仍为官方语言,但中国话、中国字在这片土地上耳熟能详随处可见,所以本次会谈两方翻译人员主要服务的还是少数几位外籍人士,譬如dyn和他的几名高管。
dyn操着一口标准的伦敦腔,言谈不急不缓,大致将目前skyrocket方所做的工作简明扼要阐述了一番。
时间不巧,明天是新加坡的传统节日——卫塞节,按本地习俗需放假一天,所以原本计划三天左右的收购会谈中间得间断一天。dyn倒是客气,言道有朋自远方来,赶上狮城这么盛大的节日,正好可以让贵宾们参与其中,好好娱乐放松一下。
“费总您看,时间挑得这么好,卫塞节可是佛吉祥日,是释迦牟尼佛的诞辰日。我们这次收购赶上如此大好的日子,相信一定会非常顺利,一定能圆满成功的。”
dyn笑吟吟说完,没过几秒,gav也以清晰流利的吐字完成了上述英转汉翻译。
卫塞节是新加坡、马来西亚、缅甸等一些东亚国家的法定假日,用以纪念佛陀出生、成道觉悟、圆寂逝世。看着棕发蓝眼典型欧洲脸孔的dyn亲口介绍亚洲的佛教节日,听着多多少少有点违和。不过dyn在新加坡已经生活了十五个年头,入乡随俗也是理所当然。
费南渡颔了下首,客气一笑:“云汉带着诚意来,skyrocket也信心满满,成功是双方都期待的结果,但愿不会让我们失望。”
话音落地,薛眠跟着结束最后一句。
会议室里的翻译设备很齐全,用的是标准同传耳机和麦克风。所有与会人员面前都有一支二十公分高的鹅颈收音话筒,每个人的耳朵里也都佩戴着调频耳机,可以中英文切换。发言人的话语通过话筒传出,翻译员的口译通过耳机输送,唯独薛眠和gav面前的话筒是关闭状态,他们二人用的是领夹麦克风,声音不会扩开,只通过耳机到达每一人耳中,这样才不会影响发言人的说话。
“一定不会失望的。收购合同里各项条款都是我们双方前期商榷的结果,我认为没有问题。”dyn面色平和,翻了翻手里的一份合同,突然语调一变,抬头道:“只是很抱歉,这个结果只能作为一周前的参考,现在可能需要修改一下。关于这一点,我方目前四位股东也都表达了同样的想法,即收购价对比占股比例可能得调整,公司目前的估值也需要再上调。”
dyn说的是英文,在座绝大部分云汉人可能无法立刻明白其意,需得gav翻译完才能听懂。虽然gav业务能力不错,是个出色的口译员,但要怪只怪dyn语速实在太慢,过程中又一直在字斟句酌,所以gav的速度也很难提起来。这样一来,薛眠自然就比其他人更快一步理解完dyn的话,不禁皱了下眉,下意识转头看了一眼隔壁的人。
费南渡端坐于座,安静的听着,嘴角边始终噙着一抹淡淡笑意,波澜不惊,云淡风轻。
商业场上的收购不比普通入股,虽然收购成功意味着能拿到对方公司绝对的经营控制权,但投入的成本以及所冒的风险也是成倍增加的。因此在收购之前,双方都需要一个较长期的调研、分析与磋商过程,最后才能拟定让大家都满意的定性协议。
↑返回顶部↑